S4 Ep. 1: Sustainable Pedagogical Translanguaging in a Minority Context with Dr. Jasone Cenoz3/3/2022 When I started this podcast back in 2019, I wasn’t entirely sure how it would unfold. I am thrilled with the outcome, with over 15 000 downloads, 46 episodes and guests from all over the world. Today I am releasing Season 4 with an episode on one of my favorite topics: bilingualism and multilingualism with Dr. Jasone Cenoz. Dr. Cenoz is a professor of education at the University of the Basque Country. Her research focuses on bilingualism and multilingualism in education and on pedagogical translanguaging. Pedagogical translanguaging is “a theoretical and instructional approach that aims at improving language and content competences in school contexts by using resources from the learner's whole linguistic repertoire. Pedagogical translanguaging is learner-centred and endorses the support and development of all the languages used by learners. It fosters the development of metalinguistic awareness by softening of boundaries between languages when learning languages and content.” (Cenoz and Gorter, 2021). Here are links to some of the resources discussed during the episode. Cenoz and Gorter (2017): Minority Languages and Sustainable Translanguaging: Threat or Opportunity. In this article, Dr. Cenoz and Dr. Gorter provide the following 5 guiding principles for sustainable translanguaging for regional minority languages: 1. Design functional breathing spaces for using the minority language 2. Develop the need to use the minority languages through translanguaging 3. Use emergent multilinguals’resources to reinforce all languages by developing metalinguistic awareness 4. Enhance language awareness 5. Link spontaneous translanguaging to pedagogical activities Another fabulous resource gives a thorough explanation of pedagogical translanguaging, metalinguistic awareness, minority languages and much more. Cenoz and Gorter (2021): Pedagogical Translanguaging Watch the video abstract here: https://vimeo.com/623281123 Finally, this is a fantastic video that further explains pedagogical translanguaging called: Let’s make the most of multilingualism En français, vous pouvez trouvez un bref article qui porte sur le translangage en contexte minoritaire comme on le vit au Canada hors Québec sur le site de La Conversation. (translation: For the French listeners, you can find a short article on translanguaging in a minority context as experienced in Canada outside Quebec on the La Conversation website.) Listeners can use the promo code PARLE in order to get a reduced rate at Medbridge, a continuing education platform for health care professionals, which includes educational resources for school-based speech-language pathologists. In fact, you can find 6 courses on second language acquisition.
0 Comments
In this episode, Sarah, Julianne and I put our creativity to the test and had a lot of fun! To get the most out of this episode, you must first listen to Episode 5 of Season 2 in which I explain the importance of teaching children a rich vocabulary to help them better understand the subjects taught in school, especially at the junior and secondary levels, and to better understand the literary vocabulary found in books.
The goal of this episode was really to demonstrate that it is possible to teach a rich, level 2 vocabulary, even when fun and silly activities are chosen. The chin-face is an activity that will surely make the whole family laugh. Even during difficult times, such as the COVID-19 pandemic that we are currently experiencing, it is important for children to have fun and have a few laughs. The vocabulary selected for this activity is as follows: Créatif ou créative: Creative S'allonger : to lie down Suspendre : Suspend À l'envers : Upside down Peindre : Paint Rigoler : giggle Divertir : Entertain Vêtir : Clothe Trait facial : Facial trait or feature (Remember that the direct translation does not always give a level 2 word in English, but trust that it is a level 2 word in French). Items required for the activity : Black eyeliner or costume make-up (e.g. Halloween make-up) Lipstick White page to draw the face A phone or a smart tablet to record the face chin (N.B. it is important to film with the device upside down for it to work). A good imagination A good sense of humour You can search Google engines to find ideas for chin-faces:
Here are the steps for this activity:
During the episode, Sarah mimics the voice of Miranda Sings, a fictional character you can find on YouTube. Here is the link for those who are curious. Here are also some videos of our chin faces:
During this episode, I invite you into my kitchen to show you how to teach your child robust vocabulary words in French while following a delicious banana and chocolate chip muffin recipe. You can find the link to the French recipe here and the English recipe here.
Nine words from Level 2 (see S2 Ep.5 for more details) were targeted during this activity: Tendre: Tender Moelleux: soft or chewy Agréable: Enjoyable Irrésistible: Irresistible Douceurs: Sweets Préchauffer: Preheat Incorporer: Incorporate Homogène: Homogenous Concassé: Crushed However, I do mention other level 2 words that can be selected during the episode. Example: Insérer: Insert Refroidir: Cool Hermétique: Airtight Mûr: Ripe Conserver: Store Have fun during this activity! Sarah and Julianne had a lot of fun and they sure enjoyed the treats! |
Your host:Chantal Mayer-Crittenden, Speech-Language Pathologist and researcher, hosts a bevy of guests on the topic of communication at large. Archives
November 2022
Categories
All
|